
会员
潘家洵译易卜生戏剧(中国翻译家译丛)
更新时间:2025-12-10 16:50:29 最新章节:【正版无广】第24章 第五幕
书籍简介
《易卜生戏剧》收录翻译家潘家洵译易卜生代表作——中期创作阶段的四大“社会问题剧”:《社会支柱》《玩偶之家》《群鬼》《人民公敌》。易卜生的社会问题剧批判社会丑恶,宣扬个性解放,立足生活实际,从多方面剖析社会问题,揭露和批判的锋芒直指资产阶级社会的种种弊端,触及到法律、宗教、道德乃至国家、政党、体制等各个领域。其中潘家洵译《玩偶之间》在“五四”时期社会影响巨大,对推动新文化运动起到了很大作用。潘家洵译易卜生戏剧因其极高的文学价值、学术价值和历史价值,被公认为经典,影响深远。我社拥有独家版权。
品牌:人民文学出版社
译者:潘家洵
上架时间:2025-11-01 00:00:00
出版社:人民文学出版社
本书数字版权由人民文学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
同类热门书
最新上架
- 会员本书系王海鸰、王大鸥根据茅盾文学奖获奖小说梁晓声《人世间》改编的同名剧作,以北方城市的一个平民社区“光字片”为背景,讲述周家三兄妹周秉义、周蓉、周秉昆等十几位平民子弟在近五十年时间内所经历的跌宕起伏的人生故事。主人公的命运与时代变迁交织在一起,书写了一部当代中国百姓的生活史诗。文学25.2万字
- 会员本书系王海鸰、王大鸥根据茅盾文学奖获奖小说梁晓声《人世间》改编的同名剧作,以北方城市的一个平民社区“光字片”为背景,讲述周家三兄妹周秉义、周蓉、周秉昆等十几位平民子弟在近五十年时间内所经历的跌宕起伏的人生故事。主人公的命运与时代变迁交织在一起,书写了一部当代中国百姓的生活史诗。文学76.3万字
- 会员元代的法律制度反映了中国传统法制的发展与进步。但形式完善、内容进步、指导思想宽缓的元代法律制度,在元代戏剧中却表露出另外一张面孔。元代戏剧,特别是其中的公案剧,是中国传统法律文化的体现。本书从诉讼参与人、诉讼程序、程序法律制度、实体法律制度出发,对元代戏剧中的法律文化进行研究。文学16.5万字
- 会员本书为中国俗文学文献的考订研究提供了一个平台。书中以古代戏曲和俗文学研究为主要对象,以实证研究为特色,重视第一手文献资料的发掘与利用,强调对基本文献的调查、编目、考释,尤其强调文献资料考证研究,即集中于作者考、重要事件考、版本文献考索、海内外藏家目录编集、稀见文献考述、新文献材料辑录考释等。戏曲、俗文学、文献、实证,便是本书有别于其他同类刊物的关键词。文学24.1万字
- 会员本书系王海鸰、王大鸥根据茅盾文学奖获奖小说梁晓声《人世间》改编的同名剧作,以北方城市的一个平民社区“光字片”为背景,讲述周家三兄妹周秉义、周蓉、周秉昆等十几位平民子弟在近五十年时间内所经历的跌宕起伏的人生故事。主人公的命运与时代变迁交织在一起,书写了一部当代中国百姓的生活史诗。文学25.9万字
- 会员本书系王海鸰、王大鸥根据茅盾文学奖获奖小说梁晓声《人世间》改编的同名剧作,以北方城市的一个平民社区“光字片”为背景,讲述周家三兄妹周秉义、周蓉、周秉昆等十几位平民子弟在近五十年时间内所经历的跌宕起伏的人生故事。主人公的命运与时代变迁交织在一起,书写了一部当代中国百姓的生活史诗。文学25.2万字
- 会员莎士比亚经典喜剧。朱生豪经典译本,中英双语对照版,直观感受莎士比亚的语言魅力。《仲夏夜之梦》是莎士比亚一部非常具有代表性的喜剧作品,讲述了有情人终成眷属的爱情故事,该作品在世界文学史和戏剧史上都有巨大影响。剧中的故事虽发生在古希腊时期,但剧中人物的思想、感情都是以当时英国现实生活为依托的,反映出彼时新女性对自由恋爱和婚姻自主权利的争取,并通过现实情感与魔法森林的对比,以及现实人物与森林仙王的共存,文学5.1万字
- 会员莎士比亚一生写的戏剧包括历史剧、喜剧和悲剧,分别属于他的三个各有侧重的创作时期;其中晚期所写的悲剧,集中了他的人生智慧,反映了可纳入善与恶两大伦理范畴的各种各样人性的矛盾和冲突,启发了人类对于自身及所处社会的深刻认识,则是他的艺术的精华之精华,他的人生观的奥秘之奥秘。本书所选就是这些悲剧中最具有代表性和普及性的五部,即《罗密欧与朱丽叶》《哈姆莱特》《奥瑟罗》《李尔王》和《麦克白》,合称《莎士比亚悲文学27.4万字
- 会员莎士比亚一生写的戏剧包括历史剧、喜剧和悲剧,分别属于他的三个各有侧重的创作时期。在喜剧方面,莎士比亚取得很高的成就。文艺复兴时期的人文主义者抱着美好的理想,深信人类的前途是无限光明的,这种乐观主义的精神是莎士比亚喜剧创作的基调。本书所选就是这些喜剧中具有代表性的五部,即《威尼斯商人》《仲夏夜之梦》《第十二夜》《无事生非》《皆大欢喜》,合称《莎士比亚喜剧五种》。朱生豪的译文质量和风格卓具特色,文辞优文学21.5万字
